据路透社莫斯科报道,本周二,俄罗斯总统普京开启了俄罗斯首个LNG浮式储存及再气化装置(FSRU),并称该设施加强了俄罗斯的能源安全。
这艘名为“Marshal Vasilevskiy”的浮式储存及再气化装置,由俄罗斯天然气工业股份公司建立在加里宁格勒港口,位于欧盟成员国波兰和立陶宛之间,目的是绕过通过立陶宛的天然气输送管道,以防天然气运输中断。
一份由克里姆林宫公布的普京演讲记录显示,随着欧盟加紧努力减少对俄罗斯天然气的依赖,俄政府建立FSRU的决定,在一定程度上是为了减少天然气转运到加里宁格勒的风险,而加里宁格勒是波罗的海舰队基地的所在地。
普京称:“近年来,我们非常关注能源供应,以及整个地区的能源问题,包括欧盟将波罗的海国家从俄罗斯能源圈中移除的计划。”
俄罗斯天然气工业股份公司首席执行官Alexei Miller告诉国际文传通讯社,周二,从立陶宛到加里宁格勒的天然气供应完全停止,取而代之的是来自FSRU的天然气。
俄罗斯天然气工业股份公司表示,这艘FSRU是俄罗斯首个此类产品,上个月从新加坡过来并装载了一批货物,以委托使用LNG进口设施,每年可为加里宁格勒提供27亿立方米天然气。
液化天然气通过油轮运输,这意味着它可以供应到许多市场。
詹晓晶摘自路透社
原文如下:
Putin hails energy security boost from Russia's first LNG floating storage .
President Vladimir Putin opened Russia’s first liquefied natural gas (LNG) floating storage and regasification unit (FSRU) on Tuesday, saying it bolsters the country’s energy security.
The Marshal Vasilevskiy FSRU has been set up in Kaliningrad, wedged between European Union members Poland and Lithuania, by Russian energy giant Gazprom (GAZP.MM) to bypass pipeline gas deliveries via Lithuania in case transit is disrupted.
Moscow’s decision to set up the FSRU was in part to reduce gas transit risks to Kaliningrad, home to a Baltic Fleet base, as the EU steps up efforts to reduce its dependency on Russia, a Kremlin-published transcript of Putin’s speech said.
“In recent years we have paid much attention to energy supplies, to the energy of the region as a whole, including in connection with EU plans to remove the Baltic states from Russia’s energy ring,” Putin said.
Gazprom CEO Alexei Miller told the Interfax news agency that supplies to Kaliningrad from Lithuania had been completely halted on Tuesday and replaced with natural gas from the FSRU.
The FSRU, the first of its kind in Russia which arrived from Singapore last month with a cargo on board to commission the LNG import facility, can provide Kaliningrad with 2.7 billion cubic meters (bcm) of gas a year, Gazprom has said.
LNG is delivered by tankers, meaning it can be supplied to many markets.